1 Koningen 20:11

SVMaar de koning van Israel antwoordde en zeide: Spreekt [tot hem]: Die zich aangordt, beroeme zich niet, als die zich los maakt.
WLCוַיַּ֤עַן מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֣אמֶר דַּבְּר֔וּ אַל־יִתְהַלֵּ֥ל חֹגֵ֖ר כִּמְפַתֵּֽחַ׃
Trans.wayya‘an meleḵə-yiśərā’ēl wayyō’mer dabərû ’al-yiṯəhallēl ḥōḡēr kiməfatēḥa:

Algemeen

Zie ook: Israël (koninkrijk), Uitdrukkingen en gezegden

Aantekeningen

Maar de koning van Israël antwoordde en zeide: Spreekt [tot hem]: Die zich aangordt, beroeme zich niet, als die zich los maakt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יַּ֤עַן

antwoordde

מֶֽלֶךְ־

Maar de koning

יִשְׂרָאֵל֙

van Israël

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

en zeide

דַּבְּר֔וּ

Spreekt

אַל־

niet

יִתְהַלֵּ֥ל

beroeme zich

חֹגֵ֖ר

Die zich aangordt

כִּ

-

מְפַתֵּֽחַ

als die zich los maakt


Maar de koning van Israël antwoordde en zeide: Spreekt [tot hem]: Die zich aangordt, beroeme zich niet, als die zich los maakt.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!